泰山梁甫
曹植 〔两汉〕
八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。
译文
注释
译文注释
赏析
曹植
七步成诗 曹植“七步成诗”的广为流传:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”(见于《三国演义》),然而这首诗不见于陈寿的《三国志》,最早见于南朝刘义庆的《世说新语·文学》,《世说新语》记载着魏文帝曹丕妒忌曹植的才学,命曹植在七步之内作出一首诗,否则将被处死,而且对诗有严格要求:诗的主题必须为兄弟之情,但是全诗又不..► 115篇诗文 ► 0条名句
冠帻铭
李尤〔两汉〕
冠为元服,帻为首服。君子敬慎,自强不忒。
译文
注释
译文注释
赏析
百一诗 其十二
应璩〔两汉〕
大魏承衰弊,复欲密其罗。蚍蜉犹见得,何云鳅与虾。狴犴既已备,炊复置黄沙。
译文
注释
译文注释
赏析
青阳
奉和袭美宿报恩寺水阁〔两汉〕
青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。
译文
注释
青阳开动,根荄(ɡāi)以遂,膏润并爱,跂(qí)行毕逮。
荄:草根。遂:生出。膏润:指雨露滋润。爱:覆蔽。跂行:这里是泛指动物用脚走路。
霆(tíng)声发荣,壧(yán)处顷听,枯槁(gǎo)复产,乃成厥(jué)命。
荣:指草木开花。壧处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。
众庶(shù)熙(xī)熙,施及夭胎,群生啿(dàn)噬(shì),惟春之祺。
众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。啿:丰厚的样子。祺:福,福佑。
译文注释
青阳开动,根荄(ɡāi)以遂,膏润并爱,跂(qí)行毕逮。
春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。
荄:草根。遂:生出。膏润:指雨露滋润。爱:覆蔽。跂行:这里是泛指动物用脚走路。
霆(tíng)声发荣,壧(yán)处顷听,枯槁(gǎo)复产,乃成厥(jué)命。
春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。
荣:指草木开花。壧处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。
众庶(shù)熙(xī)熙,施及夭胎,群生啿(dàn)噬(shì),惟春之祺。
冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。
众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。啿:丰厚的样子。祺:福,福佑。
赏析
当来日大难
曹植〔两汉〕
日苦短。乐有余。乃置玉樽办东厨。广情故。心相于。阖门置酒。和乐欣欣。游马后来。辕车解轮。今日同堂。出门异乡。别易会难。各尽杯觞。
译文
注释
译文注释
赏析
汉青盖镜铭
多悔〔两汉〕
青盖作竟四夷服,多贺国家人民息。胡虏殄灭天下复,风雨时节五谷熟。长保二亲得天力,传告后世乐无极。
译文
注释
译文注释
赏析