赏析 注释 译文

武帝求茂才异等诏

刘彻 〔两汉〕

  盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材异等可为将相及使绝国者。
复制

译文及注释

译文

  要建立不同一般的事业,必须依靠特殊的人才。有的马奔跑踢人,却能行千里;有的人受到世俗讥讽,却能建立功名。这些不受驾驭的马和放纵不羁的人,也在于如何驾驭他们罢了。我命令:各州各郡要发现官吏和百姓中那些有优秀才能,超群出众,可担任将相及出使远方的人才。

注释

茂才西汉称秀才,东汉避汉光武帝刘秀之讳改称茂才,又常称作“茂才异等”。在西汉属特举科目,汉光武帝时改为岁举。茂才的选拔之是对于有特异才能和有非常之功的低级官吏的提拔。被举为茂才的人多授以县令或相当于县令的官衔。而孝廉选拔的对象多是布衣平民,被举为孝廉的人初次给予的官职多是郎,然后再由郎擢升为县令。因此,茂才的起家官要比孝廉高。茂才,指优秀的人才。异等:才能出类拔萃的人。
奔踶(dì):奔驰,踢人。意谓不驯服。
泛(fěng)驾:把车子弄翻,指不受驾驭。
跅(tuo)弛:放纵不羁。
绝国:极为辽远的邦国。

赏析

  《武帝求茂才异等诏》是汉武帝选拔社会人才而颁布的诏书。茂才西汉称秀才,东汉避汉光武帝刘秀之讳改称茂才,又常称作“茂才异等”。在西汉属特举科目,汉光武帝时改为岁举。茂才的选拔之是对于有特异才能和有非常之功的低级官吏的提拔。

  凡要建立不寻常的功业,必须依靠不寻常的人才。所以有些狂奔踢人的马,却是日行千里的良马;有些时常被世俗讥讽议论的人,却是能建功立业的奇才。那可能翻车的马,以及放荡不羁的人,关键在如何使用而已。现特责成全国各州县地方官,要留心考察推荐官民中有特殊才干,能做将相和出使外国的人。

  这篇文章是汉武帝为建功立业发出的征求贤才的号召书。文章强调了建设国家与发掘人才的密切关系,提出了大行不避细节的选拔原则。这篇诏书文字精炼,表现了大汉恢宏的风范和招揽贤良之急切,其爱才的胸襟令人景仰。此外,对人才也不求全责备,只要是千里马,偶尔踢人也无妨。这都是符合“人才学”原理的。

  当代之人应学习汉武帝恢宏的风范、爱才的胸襟,为了社会的发展和国家的建设,不拘一格选人才,只要是“千里马”,就不要求全责备。这样才会使人才脱颖而出,并有用武之地,为社会献计、献策和出力。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

刘彻

刘彻

名字轶事  汉武帝幼年曾以彘(彘即猪)为名的说法出于志怪小说《汉武故事》:“景帝亦梦高祖谓已曰:‘王美人得子。’可名为彘。’及生男,因名焉。”  而《史记·孝景本纪》和《汉书·孝景纪第五》已经明确写明刘彻被立为胶东王前,名字已经是彻了,根本没有使过彘字。即使是后世的司马光编纂的《资治通鉴·卷第十六·汉纪八》,也没有采信《汉武故事..► 14篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

悲愤诗

蔡琰〔两汉〕

嗟薄祜兮遭世患。宗族殄兮门户单。身执略兮入西关。历险阻兮之羗蛮。山谷眇兮路漫漫。眷东顾兮但悲叹。{冥冖=宀}当寝兮不能安。饥当食兮不能餐。常流涕兮眦不干。薄志节兮念死难。虽茍活兮无形颜。惟彼方兮远阳精。阴气凝兮雪夏零。沙漠壅兮尘{冥冖=宀}{冥冖=宀}。有草木兮春不荣。人似兽兮食臭腥。言兜离兮状窈停。岁聿暮兮时迈征。夜悠长兮禁门扃。不能寝..
详情
赏析 注释 译文

同鹿门少年马绍隆冥游诗。忆荆南

庞德公〔两汉〕

高名宋玉遗闲丽,作赋兰成绝盛才。谁似辽东千岁鹤,倚天华表却归来。
详情
赏析 注释 译文

游上野博览会二首 其一

蔡寅〔两汉〕

珠婢交辉近日边,上清高会敞琼筵。蓬仙游戏三千界,海客赢奇百万钱。倒影楼台金碧水,嬉春裙屐绮罗天。五光十色心魂醉,米锦欧花各斗妍。
详情
赏析 注释 译文

题边汝贤素庵

王褒〔两汉〕

天地一逆旅,我身兀如寄。夙乖华艳姿,独抱冲漠志。茅宇对诗书,衡门绝车骑。养素无外营,林泉引深契。青黄木之灾,锦绣牺牛累。人生安贱贫,所乐在适意。
详情
赏析 注释 译文

木连理讴

曹植〔两汉〕

皇树嘉德。风靡云披。有木连理。别干同枝。将承大同。应天之规。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 冀ICP备2024088456号