拟四愁诗四首
傅玄 〔魏晋〕
我所思兮在瀛洲,愿为双鹄戏中流。牵牛织女期在秋,山高水深路无由。
悯予不遘婴殷忧,佳人贻我明月珠。何以要之比目鱼,海广无舟怅劳劬。
寄言飞龙天马驹,风起云披飞龙逝。惊波滔天马不厉,何为多念心忧泄。
译文
注释
译文注释
赏析
萤火赞
郭璞〔魏晋〕
熠耀宵行,虫之微么。出自腐草,烟若散漂。物之相喣,孰知其陶。
译文
注释
译文注释
赏析
丹霞蔽日行
曹丕〔魏晋〕
纣为昏乱,虐残忠正。周室何隆,一门三圣。牧野致功,天亦革命。汉祚之兴,阶秦之衰。虽有南面,王道陵夷。炎光再幽,殄灭无遗。
译文
注释
纣(zhòu)为昏乱,虐残忠正。
纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。
周室何隆,一门三圣。
三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。
牧野致功,天亦革命。
牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。革命:更替朝代,谓之革命。
汉祚(zuò)之兴,阶秦之衰。
虽有南面,王道陵(líng)夷(yí)。
陵夷:指衰败,走下坡路。
炎光再幽,殄灭无遗。
译文注释
纣(zhòu)为昏乱,虐残忠正。
纣王十分昏庸无道,残害忠良。
纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。
周室何隆,一门三圣。
周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。
三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。
牧野致功,天亦革命。
出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。
牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。革命:更替朝代,谓之革命。
汉祚(zuò)之兴,阶秦之衰。
汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。
虽有南面,王道陵(líng)夷(yí)。
虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。
陵夷:指衰败,走下坡路。
炎光再幽,殄灭无遗。
然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。
赏析
游侠篇 其一
张华〔魏晋〕
翩翩四公子。浊世称贤名。龙虎相交争。七国并抗衡。食客三千馀。门下多豪英。游说朝夕至。辩士自纵横。孟尝东出关。济身由鸡鸣。信陵西反魏。
译文
注释
译文注释
赏析